Bahasa Batak Pasisir (Pasisi), adalah bahasa yang dipergunakan masyakat Pesisir di Tapanuli Tengah dan Sibolga, yang menjadi bahasa percakapan dalam pergaulan sehari-hari. Bahasa Pasisir ini agak unik, karena bahasa Pasisir ini adalah hasil asimilasi dari 3 bahasa, yaitu dari bahasa Batak Mandailing, Minangkabau dan Melayu.
Perbendaharaan kata: bahasa Pasisir
panggilan:
bilangan:
contoh kalimat:
baca juga:
sumber:
Perbendaharaan kata: bahasa Pasisir
- aku = aku
- ameh = emas
- ang = kau
- bana = benar
- bonar = benar
- buek = buat
- copek = cepat
- dondang = dendang
- harok = harap
- iko = ini
- indak = tidak
- kau = kau
- kuek = kuat
- lomak = lemak
- lomeh = lemas
- lopeh = lepas
- lutuik = lutut
- olah = telah
- poi = pergi
- ponoh = penuh
- poyi = pergi
- puluik = pulut
- ratok = ratap
- saketek = sedikit
- sosek = sesat
- togar = tegar
- tonang = tenang
- ungan = kau
panggilan:
- adik = adik
- angku = kakek
- aya = orang tua laki-laki (ayah kandung)
- buyong = anak laki-laki
- cecek = kakak perempuan tertua
- cek = kakak
- kauti = adik kandung laki-laki yang kedua
- mak tanga = adik kandung ayah (bibi)
- mak tuo = kakak kandung ayah (uak kandung)
- mamak = om (adik ibu yang laki-laki)
- ogek = adik kandung laki-laki yang ketiga
- pak tuo = abang kandung ayah (uak kandung)
- pak tuo = paman/ uwak
- ta’ajo = abang ipar laki-laki
- ta’uti = kakak ipar perempuan
- teta = kakak perempuan nomor bungsu
- tuanadik = abang kandung laki-laki tertua
- uci = nenek
- umak = orang tua perempuan (ibu kandung)
- uning = kakak perempuan nomor dua
- upik = anak perempuan
bilangan:
- satu = satu
- duo = dua
- tigo = tiga
- ompek = empat
- onam = enam
- tujuh = tujuh
- sobaleh = sebelas
- soratuih = seratus
contoh kalimat:
- ambo nandak pai kasikoah = saya mau pergi ke sekolah
- kecekkanla daulu ka uning ang tu = beritahukanlah terlebih dahulu kepada kakakmu
- barisuk ambo nandak pai ka Siboga mampasuoi adik ambo sekalian manjanguk pamili anak ruma ambo nang ala mandaului kito = besok saya akan pergi ke Sibolga menjumpai adik saya dan sekaligus melayat pamili istri saya yang telah berpulang mendahuli kita
- lomeh aku olun makan = lemas aku belum makan
- aie tonang mo’anyuikan = air tenang menghanyutkan
- jiko olah tibo di Medan, agih kaba yo = setelah sampai Medan kirim kabar ya
- oii..lomak bana lomang iko = oiii lezatnya lemang ini
- copeklah saketek, tatinggal sosek kito nanti = cepatlah sedikit, tertinggal nanti kita tersesat
baca juga:
sumber:
- metrotapanuli.com
- naulipesisir.wordpress.com
- wikipedia
- dan sumber lain
ko’ ikko baso DALLE namonyo, inda tau sida Mangecekkan huruf R...Lrlrrlrlrlll
ReplyDeleteini bukan dialek pasisi sibolga, ini dialek melayu di Pasaman Barat, Sumatera Barat. Memang hampir mirip. tapi ada perbedaan pengucapan seperti Lomak menjadi Lamak (pasisi sibolga)
ReplyDelete